長く険しい道の先に

*
“Mais il arriva que le petit prince, ayant longtemps marché à travers les sables, les rocs et les neiges, découvrit enfin une route. Et les routes vont toutes chez les hommes.”
(Le Petit Prince/Antoine de Saint-Exupéry)
*
どこまでも続く砂漠を越えて、岩だらけのごつごつ道も越えて、寒い雪道も越えて、そうやって長いこと歩いてようやく1本の道を見つけた。道というのはどれも人のいるところに続いている。
(編訳:福本舞衣子)
*
今は険しく長い道でもこの道はみんなで元気に会える道に必ず続いている🌞🏞️
*
それまではできることをして、必要な場合以外は外に出ず、また元気にみんなで会える日を楽しみに明るさや希望、ユーモア、思いやりを忘れずに過ごしたい😊🍀
*
*
一昨日4月6日は、1943年にニューヨークの出版社から『星の王子さま』の初版が刊行されてから77年目の日📕🌟
*
*

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ       
にほんブログ村    フランスランキング




コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です